[PT] Como sabem, na passada quinta feira saímos para o campo. Hoje, estamos aqui a mostrar-vos o resultado final. Ora vejam lá:
[English] As you know, last Thursday we went out to the field. Today, we are here to show you the final results. Prays see there:
|
[PT] Salgueiro (também conhecido por chorão) [English] Willow tree (aka crying) |
[PT] Ponto de encontro- Chorão: Neste ponto pudemos observar os imponentes salgueiros (do latim Salix). Também são aqui visíveis intervenções humanas - o açude e duas caixas coletoras de águas pluviais - que causaram alterações no rio. Com a construção do açude (em 1997), que visionava a utilização desta mesma água pela população, surgiu um problema: as águas ficaram demasiadamente poluídas. Mas é importante salientar que do lado direito do açude colocaram-se "barras" de cimento, que têm brechas, o que mantém o percurso original do rio. Mas voltando ao problema: para a sua resolução foi necessário "unir forças". Criou--se um grupo de voluntariado que entrou em contacto com a Junta de Freguesia, (que também ambicionava um rio saudável), e que por sua vez informou a ARH, que logo se propôs a ajudar na limpeza do excesso de matéria orgânica acumulada no fundo do rio.
Em 2009 criaram-se as tais caixas coletoras de águas pluviais, que faziam ligação com o rio. Estas foram restauradas por um artista recentemente.
Hoje em dia este espaço está mais acolhedor às pessoas que simplesmente procuram um espaço verde onde possam conviver fora do stress do dia a dia. A Câmara Municipal colocou alguns postes para "desviar" os carros que estacionavam naquela zona, e lembrou-se também de colocar (um) caixote do lixo!
[English] Meeting point-whiner- aka crying:At this point we could see the towering Willow (Latin Salix). The human interventions are also visible here - the weir and two boxes collecting rainwater - which caused changes in the river. With the construction of the dam (in 1997), which envisioned the use of that water for the population, a problem arose: the waters were too polluted. But it is important to note that the right side of the dam put up "bars" of cement, which have gaps, which keeps the original route of the river. But back to the problem: for their resolution was necessary to "join forces". A group of volunteers came into contact with the Parish Council, (who also aspired to a healthy river), and that in turn informed the ARH, who soon offered to help in cleaning the excess organic matter accumulated in the bottom of the river.
In 2009, were created the collecting rainwater boxes, that linked with the river. These were recently restored by an artist.
Today this space is more welcoming to people who are simply seeking a green space where they can live out the stress of everyday life. The council put some stakes near the river to "persuade" the drivers not to park the cars in the area, and also remembered to put (one) dustbin!
[PT] Açude [English] Dam |
[PT] Ponto 2- A jusante do açude: É aqui que se dá a descarga das águas pluviais acumuladas nas caixas coletoras. Há uma diminuição indireta, em que a água tem odor desagradável e cor acastanhada. Felizmente, não é grave em termos de saúde do rio, pois aqui a poluição não se encontra acumulada.
[English] Point 2 - Downstream of the dam: It is here that gives the discharge of rainwater accumulated in the collecting boxes. There is an indirect reduction, in which the water has an unpleasant odor and brownish color. Fortunately, it is not serious in terms of the health of the river, because the pollution here is not cumulative.
[PT] Local de descarga das águas acumuladas nas caixas coletoras (a jusante do rio) [Emglish] Discharge local of the waters accumulated in the collecting boxes (downstream of the river) |
[PT] Ponto 3- Rebaixamento: Na margem esquerda do rio fizeram um rebaixamento para, quando o nível das águas do rio subir, haver continuidade do caudal, através da técnica do by pass, em que a água passa por encaixe. O problema é que não foram feitos os cálculos suficientes para que o rebaixamento funcionasse.
É importante ter em conta que um rio é um sistema aberto.
Na continuação do rebaixamento encontramos lagostins jovens. Um dos nossos colegas até teve a honra de segurar num!
O nosso rio tem uma comporta de emergência, para o caso de a água se contaminar. Nestes lados encontramos excrementos de Lontra. Interessante, não?
[English] Point 3 - Lowering: On the left bank of the river they made a downgrade, for when the water level of the river rises, there is continuity of flow through the bypass technique in which water passes through fitting. The problem is that the calculations were not made sufficient for the downgrade worked.
It is important to note that a river is an open system.
In continuation of the drawdown we can find young crayfish. One of our colleagues even had the honor of holding one!
Our river has a floodgate of emergency, in case the water contaminates itself. In these sides we can find Otter droppings. Interesting, no?
Our river has a floodgate of emergency, in case the water contaminates itself. In these sides we can find Otter droppings. Interesting, no?
[PT] Rebaixamento (lado direito do junco e da tabua) [English] Drawdown (right side of the reed and "tabua") |
[PT] Continuação do rebaixamento (mais para a direita da imagem anterior) [English] Continuation of the drawdown (further to the right of the previous image) |
[PT] Lagostim (bem) jovem! [English] Crayfish (very) young! |
[PT] Ponto 4- Caminho do rio até à ponte D. Maria: A nossa zona ribeirinha é rica em vegetação, na qual pudemos encontrar Salgueiros, Loendros, Amieiros, Acer, Freixos, e, infelizmente, Acácias invasoras. Quando temos um local fechado (como é um dos casos), em que não há camadas de sementes a cobrir o chão e as Acácias ainda não são adultas, podemos recorrer à irradicação da Acácia. Neste caso, utiliza-se uma pinça escavadora em que sai o raízame principal. Quando temos um espaço aberto sem as condições referidas, a única hipótese que não requer grandes financiamentos é a que consiste em controlar a Acácia, o que não é nada fácil, visto que cada uma pode durar mais de 50 anos!
Também fazem parte desta vegetação as inúmeras tabuas e juncos.
Sabemos que próximo do rio há excesso de matéria orgânica (eutrofização). Mas a melhor parte é que nesses mesmos lados não há poluição! E não existe melhor prova que os Freixos com bioindicadores (líquenes).
[English] Point 4- Way of the river to the Mary's bridge : Our waterfront is rich in vegetation, in which we find Willows, Loendros, Alders, Acer, Ash trees, and, unfortunately, invasive Acacias. When we have a closed spot (as in this case), in which there are layers of seeds to cover the floor and Acacias are not yet mature, we can use the eradication of Acacia. In this case, it is used a gripper excavator that takes the main rooting. When we have an open space without the conditions mentioned, the only option that does not require major funding is that which consists in controlling the Acacia, which is not easy, since each one can last over 50 years!
Also part of this vegetation are the numerous "tabuas" and reeds.
We know that close to the river's exists excess organic matter (eutrophication). But the best part is that these same sides have no pollution! And there is no better proof of that than the presence of the ash trees and the bioindicators (lichens).
[PT] Loendro [English] "Loendro" |
[PT] Sementes de acácia [English] Acacia seeds |
[PT] Vestígios de Acácia [English] Acacia vestiges |
[PT] Tabuas [English] "Tabua" |
[PT] Freixo com bioindicadores (líquenes) [English] Ash with bioindicators (lichens) |
[PT] Ponto 5- Ponte D. Maria: Quando aqui chegámos deslumbrá-mo-nos com uma paisagem sobrenatural! A Ponte é considerada Património Municipal, tal como as poucas noras que também existem nestes arredores. O pior é que existem problemas que se vão sobrepor à paisagem esplêndida... comecemos pelas "supostas" escadas: não têm fácil acesso, e são feitas com chapas, o quem nem estética tem; nas envolventes achamos que o material utilizado (vigas de aço) não é minimamente seguro, pois escorrega muito. Ainda por cima a maior parte da população que habita nos arredores já se encontra numa fase avançada, o que torna o caso ainda pior; por último, não gostámos da cimentação das pedras em saibro e reboco.
[English] Point 5- Mary's bridge: When we got here we were amazed with such a supernatural landscape! The Bridge is considered Heritage Hall, as the fewer noras that also exist in these surroundings. What's worse is that there are problems that will override the splendid landscape ... starting by "alleged" stairs: they have no easy access, and are made with metal plates, tasteless; in the surroundings we think the material used (steel beams) is not minimally safe, because slips too. Most of all the population living around this place is already at an advanced stage, which makes the case even worse, and finally, we didn't like the cementing stones in clay and plaster.
[PT] "Paraíso dos nenúfares" [English] "Paradise of waterlilies" |
[PT] Talha-mares (material que suporta a ponte) [English] "Talha-mares" (material that supports the bridge) |
[PT] Ponte D. Maria [English] Mary's bridge |
[PT] Ponto 6- Lagar de azeite: É considerado Património Arqueológico industrial. Antigamente era praticada aqui a produção de azeite, que por questões monetárias (segundo o que se sabe) fechou. O grande problema deste Lagar é que, depois de espremidas as azeitonas, "lançava" essas águas e outras já utilizadas ao rio, o que era encarado como poluição, mas que no fim até nem era grave, porque ainda nesse tempo não existia a barragem, e muito menos o açude, portanto a água tinha a possibilidade de se renovar.
Hoje em dia o equipamento encontra-se quase intacto, portanto poderá ainda surgir como museu vivo, ou até por demonstração da produção do azeite. Outra ideia é a de criar uma zona de lazer onde se possa apoiar ideias que venham a melhorar o rio.
[English] Point 6- Lagar oil: It's an industrial Archaeological Heritage. Formerly practiced here the production of oil, which in monetary matters (according to what is known) closed. The big problem is that this Lagar after squashed olives, "threw" those waters and others used to the river, which was regarded as pollution, but in the end was not even serious, because even at that time there was no lake, much less the dam, so the water was able to renew itself.
Nowadays the equipment is almost intact, so there may yet emerge as a living museum, or even a demonstration of the production of oil. Another idea is to create a recreational area where we can support ideas that will improve the river.
[PT] E a nossa saída termina com uma foto de grupo!
[English] And our output field ends with a group photo!
[PT] Curiosidades:
[English] Curiosities:
- A Barragem de Sta Clara encontra-se a 3Km do nosso ponto de partida (Chorão);
- A Barragem foi construída a pensar na regalia de toda a população e também no aproveitamento hidroagrícola, que consiste na rega de campos no litoral de Odemira, e o "business for Biodiversity" é a 'empresa mãe', que tira grande parte dos lucros;
- As propriedades envolventes ao rio pertencem ao estado, mas são simultaneamente privadas...por enquanto, a população pode aceder ao rio! Esperemos que não mude! É nestes casos que os voluntários têm um papel determinante...
- Sta Clara's lake is 3km from our point of departure (whiner);
- The lake was built regarding the entire population and also with the purpose of hydroagricultural use, which consists of irrigating fields in Odemira coast, and "business for Biodiversity" is the 'parent' who takes most of the profits;
- The properties surrounding the river belong to the state, but are simultaneously private ... but at the moment the population can access the river! We hope that does not change! This is where volunteers have a key role...