terça-feira, 30 de outubro de 2012

...e eis o resultado final (da 1ª saída)!

 [PT] Como sabem, na passada quinta feira saímos para o campo. Hoje, estamos aqui a mostrar-vos o resultado final. Ora vejam lá:

 [English] As you know, last Thursday we went out to the field. Today, we are here to show you the final results. Prays see there:


[PT] Salgueiro (também conhecido por chorão)
[English] Willow tree (aka crying)

 [PT] Ponto de encontro- Chorão: Neste ponto pudemos observar os imponentes salgueiros (do latim Salix). Também são aqui visíveis intervenções humanas - o açude e duas caixas coletoras de águas pluviais - que causaram alterações no rio. Com a construção do açude (em 1997), que visionava a utilização desta mesma água pela população, surgiu um problema: as águas ficaram demasiadamente poluídas. Mas é importante salientar que do lado direito do açude colocaram-se "barras" de cimento, que têm brechas, o que mantém o percurso original do rio. Mas voltando ao problema: para a sua resolução foi necessário "unir forças". Criou--se um grupo de voluntariado que entrou em contacto com a Junta de Freguesia, (que também ambicionava um rio saudável), e que por sua vez informou a ARH, que logo se propôs a ajudar na limpeza do excesso de matéria orgânica acumulada no fundo do rio.
 Em 2009 criaram-se as tais caixas coletoras de águas pluviais, que faziam ligação com o rio. Estas foram restauradas por um artista recentemente.
 Hoje em dia este espaço está mais acolhedor às pessoas que simplesmente procuram um espaço verde onde possam conviver fora do stress do dia a dia. A Câmara Municipal colocou alguns postes para "desviar" os carros que estacionavam naquela zona, e lembrou-se também de colocar (um) caixote do lixo!
  
 [English] Meeting point-whiner- aka crying:At this point we could see the towering Willow (Latin Salix).  The human interventions are also visible here - the weir and two boxes collecting rainwater - which caused changes in the river. With the construction of the dam (in 1997), which envisioned the use of that water for the population, a problem arose: the waters were too polluted. But it is important to note that the right side of the dam put up "bars" of cement, which have gaps, which keeps the original route of the river. But back to the problem: for their resolution was necessary to "join forces". A group of volunteers came into contact with the Parish Council, (who also aspired to a healthy river), and that in turn informed the ARH, who soon offered to help in cleaning the excess organic matter accumulated in the bottom of the river.
  In 2009,  were created the collecting rainwater boxes, that linked with the river. These were recently restored by an artist.
  Today this space is more welcoming to people who are simply seeking a green space where they can live out the stress of everyday life. The council put some stakes near the river to "persuade" the drivers not to park the cars in the area, and also remembered to put (one) dustbin!

[PT] Açude
[English] Dam














 [PT] Ponto 2- A jusante do açude: É aqui que se dá a descarga das águas pluviais acumuladas nas caixas coletoras. Há uma diminuição indireta, em que a água tem odor desagradável e cor acastanhada. Felizmente, não é grave em termos de saúde do rio, pois aqui a poluição não se encontra acumulada.

 [English] Point 2 - Downstream of the dam:  It is here that gives the discharge of rainwater accumulated in the collecting boxes. There is an indirect reduction, in which the water has an unpleasant odor and brownish color. Fortunately, it is not serious in terms of the health of the river, because the pollution here is not cumulative.
[PT] Local de descarga das águas acumuladas nas caixas coletoras (a jusante do rio)
[Emglish]  Discharge local of the waters accumulated in the collecting boxes (downstream of the river)
 [PT] Ponto 3- Rebaixamento: Na margem esquerda do rio fizeram um rebaixamento para, quando o nível das águas do rio subir, haver continuidade do caudal, através da técnica do by pass, em que a água passa por encaixe. O problema é que não foram feitos os cálculos suficientes para que o rebaixamento funcionasse.
 É importante ter em conta que um rio é um sistema aberto.
 Na continuação do rebaixamento encontramos lagostins jovens. Um dos nossos colegas até teve a honra de  segurar num!

 O nosso rio tem uma comporta de emergência, para o caso de a água se contaminar. Nestes lados encontramos excrementos de Lontra. Interessante, não?

 [English] Point 3 - Lowering: On the left bank of the river they  made a downgrade, for when the water level of the river rises, there is continuity of flow through the bypass technique in which water passes through fitting. The problem is that the calculations were not made sufficient for the downgrade worked.
 It is important to note that a river is an open system.
 In continuation of the drawdown we can find young crayfish. One of our colleagues even had the honor of holding one!

 Our river has a floodgate of emergency, in case the water contaminates itself. In these sides we can find Otter droppings. Interesting, no?
[PT] Rebaixamento (lado direito do junco e da tabua)
[English] Drawdown (right side of the reed and "tabua")





[PT] Continuação do rebaixamento (mais para a direita da imagem anterior)
[English] Continuation of the drawdown (further to the right of the previous image)


[PT] Lagostim (bem) jovem!
[English] Crayfish (very) young!




































 [PT] Ponto 4- Caminho do rio até à ponte D. Maria: A nossa zona ribeirinha é rica em vegetação, na qual pudemos encontrar Salgueiros, Loendros, Amieiros, Acer, Freixos, e, infelizmente, Acácias invasoras. Quando temos um local fechado (como é um dos casos), em que não há camadas de sementes a cobrir o chão e as Acácias ainda não são adultas, podemos recorrer à irradicação da Acácia. Neste caso, utiliza-se uma pinça escavadora em que sai o raízame principal. Quando temos um espaço aberto sem as condições referidas, a única hipótese que não requer grandes financiamentos é a que consiste em controlar a Acácia, o que não é nada fácil, visto que cada uma pode durar mais de 50 anos!

 Também fazem parte desta vegetação as inúmeras tabuas e juncos.

 Sabemos que próximo do rio há excesso de matéria orgânica (eutrofização). Mas a melhor parte é que nesses mesmos lados não há poluição! E não existe melhor prova que os Freixos com bioindicadores (líquenes).

 [English] Point 4- Way of the river to the Mary's bridge : Our waterfront is rich in vegetation, in which we find Willows, Loendros, Alders, Acer, Ash trees, and, unfortunately, invasive Acacias. When we have a closed spot (as in this case), in which there are layers of seeds to cover the floor and Acacias are not yet mature, we can use the eradication of Acacia. In this case, it is used a gripper excavator that takes the main rooting. When we have an open space without the conditions mentioned, the only option that does not require major funding is that which consists in controlling the Acacia, which is not easy, since each one can last over 50 years!

 Also part of this vegetation are the numerous "tabuas" and reeds.

 We know that close to the river's exists excess organic matter (eutrophication). But the best part is that these same sides have no pollution! And there is no better proof of that than the presence of the ash trees and  the   bioindicators (lichens).


[PT] Loendro
[English] "Loendro"

[PT] Sementes de acácia
[English] Acacia seeds

[PT] Vestígios de Acácia
[English] Acacia vestiges
[PT] Tabuas
[English] "Tabua"

[PT] Freixo com bioindicadores (líquenes)
[English] Ash with bioindicators (lichens)

 [PT] Ponto 5- Ponte D. Maria: Quando aqui chegámos deslumbrá-mo-nos com uma paisagem sobrenatural! A Ponte é considerada Património Municipal, tal como as poucas noras que também existem nestes arredores. O pior é que existem problemas que se vão sobrepor à paisagem esplêndida... comecemos pelas "supostas" escadas: não têm fácil acesso, e são feitas com chapas, o quem nem estética tem; nas envolventes achamos que o material utilizado (vigas de aço) não é minimamente seguro, pois escorrega muito. Ainda por cima a maior parte da população que habita nos arredores já se encontra numa fase avançada, o que torna o caso ainda pior; por último, não gostámos da cimentação das pedras em saibro e reboco. 

 [English] Point 5- Mary's bridge: When we got here we were amazed with such a supernatural landscape! The Bridge is considered Heritage Hall, as the fewer noras that also exist in these surroundings. What's worse is that there are problems that will override the splendid landscape ... starting by "alleged" stairs: they have no easy access, and are made with metal plates, tasteless; in  the surroundings we think the material used (steel beams) is not minimally safe, because slips too. Most of all the population living around this place is already at an advanced stage, which makes the case even worse, and finally, we didn't like the cementing stones in clay and plaster.

[PT] "Paraíso dos nenúfares"
[English] "Paradise of waterlilies"

[PT] Talha-mares (material que suporta a ponte)
[English] "Talha-mares" (material that supports the bridge)

[PT] Ponte D. Maria
[English] Mary's bridge
 [PT] Ponto 6- Lagar de azeite: É considerado Património Arqueológico industrial. Antigamente era praticada aqui a produção de azeite, que por questões monetárias (segundo o que se sabe) fechou. O grande problema deste Lagar é que, depois de espremidas as azeitonas, "lançava" essas águas e outras já utilizadas ao rio, o que era encarado como poluição, mas que no fim até nem era grave, porque ainda nesse tempo não existia a barragem, e muito menos o açude, portanto a água tinha a possibilidade de se renovar.
 Hoje em dia o equipamento encontra-se quase intacto, portanto poderá ainda surgir como museu vivo, ou até por demonstração da produção do azeite. Outra ideia é a de criar uma zona de lazer onde se possa apoiar ideias que venham a melhorar o rio. 

 [English] Point 6- Lagar oil: It's an industrial Archaeological Heritage. Formerly practiced here the production of oil, which in monetary matters (according to what is known) closed. The big problem is that this Lagar after squashed olives, "threw" those waters and others used to the river, which was regarded as pollution, but in the end was not even serious, because even at that time there was no lake, much less the dam, so the water was able to renew itself.
 Nowadays the equipment is almost intact, so there may yet emerge as a living museum, or even a demonstration of the production of oil. Another idea is to create a recreational area where we can support ideas that will improve the river.
[PT] Lagar de azeite
[English] Lagar oil



[PT] E a nossa saída termina com uma foto de grupo!
[English] And our output field ends with a group photo!


[PT] Curiosidades:


- A Barragem de Sta Clara encontra-se a 3Km do nosso ponto de partida (Chorão);
- A Barragem foi construída a pensar na regalia de toda a população e também no aproveitamento hidroagrícola, que consiste na rega de campos no litoral de Odemira, e o "business for Biodiversity" é a 'empresa mãe', que tira grande parte dos lucros;
- As propriedades envolventes ao rio pertencem ao estado, mas são simultaneamente privadas...por enquanto, a população pode aceder ao rio! Esperemos que não mude! É nestes casos que os voluntários têm um papel determinante...

[English] Curiosities:


- Sta Clara's lake is 3km from our point of departure (whiner);
- The lake was built regarding the entire population and also with the purpose of hydroagricultural use, which consists of irrigating fields in Odemira coast, and "business for Biodiversity" is the 'parent' who takes most of the profits;
- The properties surrounding the river belong to the state, but are simultaneously private ... but at the moment the population can access the river! We hope that does not change! This is where volunteers have a key role...

domingo, 28 de outubro de 2012

O que andámos a fazer...

[PT] Na passada 3ª feira (25/10/12) realizou-se a nossa primeira saída de campo, na qual contámos com a  graaande ajuda da Eng.ª Helena Ribeiro. Estamos-lhe muito gratos! Também já começámos a manipular o Google Earth, que não é um "bicho de sete cabeças", como muitos o imaginavam. Criámos uma conta na plataforma Dropbox, que nos vai ajudar a partilhar informações, fotos e outros dados úteis a todas as equipas.

 Se tudo correr como previsto, nos dias 7 e 8 de novembro voltaremos ao campo, para explorar o Parque Natural do Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina.

 Não sentimos grandes dificuldades até agora, mas prevemos que uma das dificuldades que se possa avizinhar seja, novamente, em conseguir reunir a equipa. Se tal não for possível, o projeto tornar-se-á mais árduo e as consequências poderão refletir-se no resultado final.



[English] What we did... 

 Last Tuesday (25th October 2012) we performed our first field trip, in which we benefited from the biiiiiig help of  Eng.ª Helena Ribeiro. We are very grateful! We also have started to manipulate Google Earth, which isn't so difficult as many imagined. We have created an account on the Dropbox platform, which will help us share information, photos and other data helpful to all teams.

 If all goes as planned, on 7th and 8th November we'll return to the field, to explore the Natural Park of Southwest Alentejo and Vicentine Coast.

 We didn't feel major difficulties so far, but we anticipate that one of the difficulties that may be looming, again, in put together the team. If this isn't possible, the project will become harder and the consequences could be reflected in the final result.

Últimos ajustes

[PT] Esta semana saímos para o campo, o que nos deu uma ideia mais fixa do que é, na prática, o projeto iTEC. Também já começámos a explorar o Google Earth, com a ajuda de uns tutoriais disponíveis no YouTube.

 Dada uma discordância na fase das saídas de campo do primeiro percurso para os dois restantes, o primeiro servirá como um 'percurso teste' que todas as equipas irão conceber. Assim, poderemos explorar as potencialidades do Google Earth. Após concluída esta fase, serão distribuídos cada um dos restantes percursos à respetiva equipa.

 De resto, não haverão alterações: todas as semanas atualizaremos este blog, procurando pôr os "nossos" cibernautas a par do que estamos a fazer, do que vamos fazer, etc... Iremos igualmente fazer uma gravação áudio por cada semana no TeamUp, que servirá como meio de comunicação entre todas as equipas e também com a professora de Ciências.



[English] Latest adjustments


 This week we went to the field, which gave us a further fixed idea of what is, in practice, the project iTEC. We also have started to explore Google Earth, with the help of a few tutorials available on YouTube.


 Given a disagreement during the field trips to the first pedestrian path for the remaining two, the first will serve as a 'pedestrian test' which all teams will design. Thus, we may explore the potential of Google Earth. After this phase is completed, will be allocated each of the remaining pedestrian paths to the respective team.

 Moreover, there will be no changes: every week we will update this blog, trying to put "our" internet users aware of what we are doing, what we gonna do, etc ... We will also make an audio recording of each week in the TeamUp, which will serve as a means of communication between all teams and also with the Science teacher.

terça-feira, 23 de outubro de 2012

Blogs parecidos a nós (também utilizam o Google Earth)

[PT] Uma das nossas primeiras tarefas foi a pesquisa de sites onde a ferramenta "Google Earth" é utilizada. E foi com esta base que começámos o nosso projeto.
 Então, aqui ficam os que já encontrámos: 

domingo, 21 de outubro de 2012

Vamos lá pôr a conversa em dia...

[PTJá fizemos a primeira gravação no TeamUp! Não foi tão complicado quanto estávamos à espera, mas, embora tenhamos utilizado um microfone, a qualidade não é grande coisa...

 A maior dificuldade sentida esta semana foi em conseguir reunir toda a equipa, o que só foi possível na aula de Ciências, mas foi o suficiente para fazer o que tinha mesmo de ser feito em equipa.

 Para a semana deitamos "mãos à obra" e vamos começar as nossas saídas de campo, nas quais contamos com a participação de uma convidada especial.

 Talvez as maiores dificuldades que possam surgir tenham a ver com a utilização do Google Earth e com a gestão do tempo, visto que a época de testes começa agora.



[English] Let's update...


 We've already done our first  reccording on TeamUp! It wasn't so complicated as we expected, but, although we have used a microphone, the quality is no big deal...


 The greatest difficulty experienced this week was to gather the whole team, which was only possible in the Science lesson, but it was enough to do what had to be done with the team.

 Next week we are going to have a lot of work, and let's begin our the field outputs, in which we count with the participation of a special guest.

 Maybe the biggest difficulties that may arise have related to the use of Google Earth and with time management, since the testing season starts now.

sábado, 20 de outubro de 2012

Projeto iTEC

[PT] Enquanto representantes da Escola Básica de Sabóia Nº1, achamos que é nosso dever não dececionar a nossa escola, e, principalmente, a nossa professora de Ciências (e Diretora de turma). Sentimo-nos muito honrados por termos sido a turma escolhida para desenvolver este grande projeto.

 Coube-nos a georreferênciação de 3 percursos pedestres na nossa zona, e estamos confiantes de que vai ser muito interessante ver e analisar o que há de melhor por estes lados... ainda por cima na nossa terra a Natureza é a "Rainha"! Isso até facilita bastante a coisa...

 Mas como nem tudo são rosas, estamos prontos para o que der e vier! Sabemos que podemos contar com a indispensável ajuda da professora, quando as dificuldades surgirem. E de certeza que surgirão!

 Este projeto implica a utilização do Google Earth, TeamUp e este blog...nos últimos dois referidos iremos responder a questões do tipo: "o que fizemos?", "o que planeamos fazer?", "com que desafios nos confrontámos?"

 Estamos deveras entusiasmados com este projeto! Esperamos conseguir atingir todas as metas que nos forem destinadas...



[English] iTEC Project

 While representatives of Sabóia Elementary School, we think it is our duty not to disappoint our school, and especially our Science teacher (and Director of class). We feel very honored to have been the class chosen to develop this large project.

 It was up to us georeferencing of 3 footpaths in our area, and we are confident that it will be very interesting to see and analyze what is best around here ... moreover in our land Nature is the "Queen"! This greatly facilitates the thing up...

 But as not all roses, we're ready for whatever comes! We know we can count on the indispensable help of the teacher, when difficulties arise. And for sure it will come!

 This project involves the use of Google Earth, TeamUp and this blog...in the past two mentioned we will answer questions like: "what have we done?", "What we plan to do?", "What challenges we faced?"

 We are really excited about this project! We hope to achieve all the goals that we are destined...